Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

La palummella


Museca: gnoto,
(elaborata 'a Vincenzo De Meglio ô 1873),

Vierse: gnoto.

Anno: XVIII seculo

Бабочка


Музыка: неизвестный,
(обработана Винченцо Де Мельо в 1873 году),

Слова: неизвестный.

Написана в 18 веке

Palummella, zompa e vola
Addò sta nennella mia!
Non fermarte pe' la via,
Vola, zompa a chella llà!
Co li scelle la saluta,
Falle festa,
Falle festa attuorno attuorno
E ll'hê 'a dì che notte e ghiuorno,
Io stò sempe,
Io stò sempe a sospirà!

Palummella, vola, vola
A la rosa de 'sto core!
Non ce sta cchiù bello sciore
Che t'avesse da piacè.
'A ll'addore che tu siente,
'A chill'uocchie,
'A chill'uocchie, 'a chillo riso
Credarraje che 'mParaviso
Tu sì ghiuta,
Tu sì ghiuta, oje palummè!

A lu labbro curallino,
Palummè, va', zompa e vola!
'Ncopp'a chillo te consola
E maje cchiù non te partì!
Ma si vide che s'addorme
E te vene,
E te vene lo tantillo,
Tu ll'azzecca 'no vasillo
E pe' me,
E pe' me 'n'auto porzì!

Бабочка, взлетай и лети
К моей любимой!
Не останавливайся по пути,
Взлетай, лети к ней!
Своими крылышками приветсвуй её,
Обрадуй её,
Обрадуй, кружись вокруг
И скажи ей, что день и ночь
Я всё время,
Я всё время вздыхаю по ней!

Бабочка, лети, лети
К розе моего сердца!
Нет цветка прекрасней,
Который мог бы понравиться тебе.
От аромата, который ты почувствуешь,
От её глаз,
От её глаз, от её улыбки
Ты поверишь, что в Рай
Ты попала,
Ты попала, бабочка!

К её коралловым губам,
Бабочка, взлетай и лети!
Там ты найдёшь утешение
И больше не улетай!
Но если увидишь, что она дремает,
И тебе захочется,
И тебе захочется слегка коснуться её,
Ты поцелуй её
И от меня,
И от меня поцелуй ещё раз!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи