Pulecinella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

София Лорен
(Sophia Loren)

(настоящее имя София Шиколоне)

(20.09.1934)

Итальянская киноактриса.

Знаменитые
неаполитанцы

Нино Таранто

(28.08.1907 - 23.02.1986)

Итальянский комедийный актёр.

Неаполитанские
инструменты

Бубен

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

La Grotta Azzurra


Museca: gnoto,
(elaborata 'a Vincenzo De Meglio),

Vierse: gnoto.

Anno: XVIII seculo

Лазурный Грот


Музыка: неизвестный,
(обработка Винченцо Де Мельо),

Слова: неизвестный.

Написана в 18 веке

Лазурный (или Голубой) Грот – живописная морская пещера, которая находится на северном берегу острова Капри в Неаполитанском заливе.

Jammo, nennella mia,
Già la varchetta è pronta.
'Sto core è 'n'alleria,
Te dice: "Viene, vie'!"

E dint'a Grotta Azzurra
Haje da venì co mme.

Vide, tra li ccampagne,
Meta, Sorriento e Vico,
De Massa li mmontagne,
Sfilano 'nnanz' a te.

E dint'a Grotta Azzurra
T'abbracciarraje co mme.

Mo ca te tengo a lato,
'Ncopp'a 'sta varca mia
Pare ca mo sò nato
Lo cielo pe' godè.

Jammo a la Grotta Azzurra,
Voglio morì co tte.

Acalate 'no poco,
Stentato è lo passaggio.
Jarria dint'a lo ffuoco
Pe' stà vicino a tte.

Chest'è la Grotta Azzurra!
Non haje cchiù che bedè!

Пойдём, моя милая,
Лодка уже готова.
В моём сердце столько радости,
Зовёт тебя: "Иди! Иди!"

В Лазурный Грот
Ты должна поплыть со мной.

Посмотри, среди полей
Видны Мета, Сорренто и Вико-Эквенсе.*
Горы Масса-Лубренсе*
Встают рядами перед тобой.

А в Лазурном Гроте
Ты обнимешься со мной.

Теперь, когда ты рядом со мной,
В моей лодке,
Мне кажется, я заново родился,
Чтобы радоваться небу.

Пойдём в Лазурный Грот,
Я хочу умереть с тобой.

Нагнись немного,
Проход очень узкий.
Я бросился бы в огонь,
Только чтобы рядом быть с тобой.

Вот он, Лазурный Грот!
Ничего прекрасней ты не найдёшь!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи


* Мета, Сорренто, Вико-Эквенсе и Масса-Лубренсе – небольшие города на побережье Неаполитанского залива.

К этой старинной мелодии был написан ещё один текст.

Jammo, nennella mia,
Già la varchetta è pronta.
'Sto core è in allegria
Ca tu ll'hê ditto "sì".

Mo dint'a Grotta Azzurra
Te porto 'nziem' a mme, Marì.
E dint'a Grotta Azzurra
Me dice ancora "sì".

Ll'incanto 'e 'sta marina
Sò d'oro 'e Faragliune.
Mo ca me staje vicina
Niente è cchiù bello 'e te.

Jammo a la Grotta Azzurra
Voglio cantà pe' tte, Marì.
Te voglio bbene assaje
E cchiù t'astregno a me.

Io voco e cchiù te vaso
Co 'e palpite 'e 'sto core.
Chist'uocchie maleziuse
Ddoje stelle 'nfront' a te
Ca luceno pe' mme.

Mo dint'a Grotta Azzurra
Nuje stammo pe' trasì, Marì.
Cchiù azzurra mo è 'sta grotta
'A quanno hê ditto "sì".

Ce connolea 'sta varca
Cu 'a musica d' 'o mare
Ll'arpeggio 'e 'na chitarra
Stà a suspirà pe' tte.

'Int'a 'sta Grotta Azzurra
Felice simmo nuje, Marì.
Te voglio bbene assaje
Me vase e dice "sì".

Maria, Marì,
M'hê ditto "sì".

Пойдём, моя милая,
Лодка уже готова.
В моём сердце столько радости,
Ведь ты сказала мне "да".

В Лазурный Грот
Я повезу тебя, Мария.
И в Лазурном Гроте
Ты снова скажешь мне "да".

Очарование этого побережья –
Скалы Фаральоне.
Теперь, когда ты рядом со мной,
Нет ничего прекрасней тебя.

Пойдём в Лазурный Грот,
Я хочу спеть тебе, Мария.
Я так люблю тебя,
Ещё сильней я прижму тебя к себе.

Я гребу вёслами и целую тебя
Моё сердце трепещет.
Твои весёлые глаза,
Будто две звезды,
Сияют мне.

В Лазурный Грот
Мы уже заходим, Мария.
Ещё лазурней теперь этот грот
С тех пор, как ты сказала мне "да".

Качает нас моя лодка
Под шум морских волн.
Аккорды гитары
Звучат для тебя.

В Лазурном Гроте
Мы счастливы с тобой, Мария.
Я так люблю тебя,
Ты целуешь меня и говоришь мне "да".

Мария, Мария,
Ты сказала мне "да".

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи