Pulecenella
Flag Counter

Famous
Neapolitans

Sophia Loren

(real name
Sofia
Villani Scicolone)


(20 sep 1934)

An Italian actress, international film star.

Texts of the Neapolitan songs

La Grotta Azzurra


Museca: gnoto,
(trascritta 'a Vincenzo De Meglio),

Vierze: gnoto.

Anno: XVIII seculo

The Blue Grotto


Music: unknown,
(transcribed by Vincenzo De Meglio),

Lyrics: unknown.

Year: the 18th century

The Blue Grotto is a sea cave on the coast of the island of Capri in the Gulf of Naples.


Jammo, nennella mia,
Già la varchetta è pronta.
'Sto core è 'n'alleria,
Te dice: "Viene, vie'!"

E dint'a Grotta Azzurra
Haje da venì co mme.

Vide, tra li ccampagne,
Meta, Sorriento e Vico,
De Massa li mmontagne,
Sfilano 'nnanz' a te.

E dint'a Grotta Azzurra
T'abbracciarraje co mme.

Mò ca te tengo a lato,
'Ncopp'a 'sta varca mia
Pare ca mo sò nato
Lo cielo pe' godè.

Jammo a la Grotta Azzurra,
Voglio morì co tte.

Acalate 'no poco,
Stentato è lo passaggio.
Jarria dint'a lo ffuoco
Pe' stà vicino a tte.

Chest'è la Grotta Azzurra!
Non haje cchiù che bedè!

translated by Natalia Chernega


Let's go, my dear,
My boat is ready.
There's a joy in my heart,
I call you: "Come to me!"

To the Blue Grotto
You have to go with me.

Look, between the fields you can see
Meta, Sorrento and Vico Equense*.
The mountains of Massa Lubrense*
Are appearing before you.

In the Blue Grotto
I'll hold you close to me.

Now that you are beside me
In my boat,
It seems to me I was born again
To enjoy the Paradise.

Let's go to the Blue Grotto,
I want to die with you.

Bend down a little,
The entrance to the grotto is narrow.
I would jump into the fire
Only to be with you.

This is the Blue Grotto!
There's nothing more beautiful than it!

translated by Natalia Chernega

* Meta, Sorrento, Vico Equense and Massa Lubrense are coastal towns near Naples.

There is another text for this ancient melody.


Jammo, nennella mia,
Già la varchetta è pronta.
'Sto core è in allegria
Ca tu ll'hê ditto "sì".

Mò dint'a Grotta Azzurra
Te porto 'nziem' a mme, Marì.
E dint'a Grotta Azzurra
Me dice ancora "sì".

Ll'incanto 'e 'sta marina
Sò d'oro 'e Faragliune.
Mò ca me staje vicina
Niente è cchiù bello 'e te.

Jammo a la Grotta Azzurra
Voglio cantà pe' tte, Marì.
Te voglio bbene assaje
E cchiù t'astregno a me.

Io voco e cchiù te vaso
Co 'e palpite 'e 'sto core.
Chist'uocchie maleziuse
Ddoje stelle 'nfront' a te
Ca luceno pe' mme.

Mò dint'a Grotta Azzurra
Nuje stammo pe' trasì, Marì.
Cchiù azzurra mo è 'sta grotta
'A quanno hê ditto "sì".

Ce connolea 'sta varca
Cu 'a musica d' 'o mare
Ll'arpeggio 'e 'na chitarra
Stà a suspirà pe' tte.

'Int'a 'sta Grotta Azzurra
Felice simmo nuje, Marì.
Te voglio bbene assaje
Me vase e dice "sì".

Maria, Marì,
M'hê ditto "sì".

tradotto da Natalia Cernega


Let's go, my dear,
My boat is ready.
There's a joy in my heart,
Because you've said me "yes".

Now to the Blue Grotto
I take you with me, Maria.
And in the Blue Grotto
You say me "yes" again.

The beauty of this coast
Is in the rocks.
Now that you are beside me
There's nothing more beautiful than you.

Let's go to the Blue Grotto,
I want to sing for you, Maria.
I love you so much
And I hold you tight in my arms.

I'm rowing and kissing you,
My heart is trembling.
Your caressing eyes,
Like two stars,
Are shining for me.

Now into the Blue Grotto
We are going, Maria.
The water is more blue in this grotto
Ever since you've said me "yes".

My boat is lulling us to sleep
With the music of the sea.
The guitar arpeggio
Is ringing for you.

In the Blue Grotto
We are happy, Maria.
I love you so much,
You're kissing me and saying me "yes".

Maria, Maria,
You've said me "yes".

tradotto da Natalia Cernega