Pulecinella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

Никола Мальдачеа
(Nicola Maldacea)

(29.10.1870 - 05.03.1945)

Итальянский комедийный актёр театра и кино.

Знаменитые
неаполитанцы

Мария Парис
(Maria Paris)

(настоящее имя
Мария Розария Паризо
(Maria Rosaria Pariso)

(06.08.1932)

Итальянская певица.

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

La cammesella


Museca: gnoto,
(elaborata 'a Francesco Melber ô 1875),

Vierse: gnoto.

Anno: XVIII seculo

Рубашка


Музыка: неизвестный,
(обработка Франческо Мельбера в 1875 году),

Слова: неизвестный.

Написана в 18 веке

- E levate lu mantesino!
- Lu mantesino, gnornò, gnornò!

- Si nun te lo vuò levà,
Me soso e me ne vaco da ccà!

- E tèh, me ll'aggio levato,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate la vesticciolla!
- La vesticciolla, gnornò, gnornò!

- Si nun te la vuò levà,
Me soso e me ne vaco da ccà!

- E tèh, me ll'aggio levata,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate lu suttanino!
- Lu suttanino, gnornò, gnornò!

- Si nun te lo vuò levà,
Me soso e me ne vaco da ccà!

- E tèh, me ll'aggio levato,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate chistu curzetto!
- Chistu curzetto, gnornò, gnornò!

- Si nun te lo vuò levà,
Me soso e me ne vaco da ccà!

- E tèh, me ll'aggio levato,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate la cammesella!
- La cammesella, gnornò, gnornò!

- Si nun te la vuò levà,
Me soso e me ne vaco da ccà!

- E tèh, me ll'aggio levata,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E damme, ceccè, 'nu vasillo!
- 'Nu vasillo, gnornò, gnornò!

- Si nun me lo vuò dà,
Me soso e me ne vaco da ccà!

- E teccate ccà lu vasillo,
Ciccillo, cuntento, fa' chello ca vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno ce mmaritò!

- Сними фартук!
- Фартук, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь его снять
Я встану и уйду отсюда!

- Хорошо, я его сняла,
Муженёк, ты доволен, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними платье!
- Платье, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь его снять,
Я встану и уйду отсюда!

- Хорошо, я его сняла,
Муженёк, ты доволен, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними нижнюю юбку!
- Юбку, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь её снять,
Я встану и уйду отсюда!

- Хорошо, я её сняла,
Муженёк, ты доволен, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними этот корсет!
- Этот корсет, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь его снять
Я встану и уйду отсюда!

- Хорошо, я его сняла,
Муженёк, ты доволен, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними рубашку!
- Рубашку, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь её снять,
Я встану и уйду отсюда!

- Хорошо, я её сняла,
Муженёк, ты доволен, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- А теперь, жёнушка, поцелуй меня!
- Поцеловать, ну, нет уж, нет!

- Если ты не поцелуешь меня,
Я встану и уйду отсюда!

- Хорошо, я поцелую тебя,
Муженёк, ты доволен, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая поженила нас!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи