Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The tambourine

Texts of the Neapolitan songs

Guappo? No!


Museca: Ernesto Tagliaferri,

Vierze: Francesco Fiore.

Anno: 1918

Gangster? No!


Music: Ernesto Tagliaferri,

Lyrics: Francesco Fiore.

Year: 1918


Guappo? No! Nun songo guappo,
Ma si stongo fatto a vino,
Quacche sera ca t'acchiappo,
Faccio overo 'o malandrino.

E te dico: "Ccà stongh'i',
Si pe' 'st'uocchie aggi' 'a murì,
Si pe' tte mm'aggi' 'a dannà,
Figlia mia, t' 'o può scurdà.

Io sò giovane e sò forte
E mm'appicceco c' 'a morte
Pe' campà".

Tu sì bella e nun me siente.
Io sò brutto e pe' fà 'o bello
Mme 'mbriaco e, si me tiente,
T'accarezzo c' 'o curtiello.

E po' dico: "Ccà stongh'i',
Si pe' 'st'uocchie aggi' 'a murì,
Si pe' tte mm'aggi' 'a dannà,
Figlia mia, t' 'o può scurdà.

Io t'accido e nun me 'mporta
Ca te voglio pure morta
'Mbracci'a mme".

Guappo? No! Nun songo guappo
E nun stongo fatto a vino.
Cchiù te tremmo e mme ne scappo,
Cchiù te sento e mm'avvicino.

E te dico: "Stongo ccà,
Si pe' tte mm'aggi' 'a dannà,
Si pe' 'st'uocchie aggi' 'a murì,
Io sò pronto a dì ca sì.

'Nnanz'a tte nun faccio 'o forte
E si vuò, mm'abbraccio 'a morte
Pe' murì".

translated by Natalia Chernega


Gangster? No! I'm not a gangster,
But if I drink wine
Any evening when I keep you,
I pretend to be a real bandit.

And I tell you: "I'm here,
If because of your eyes I have to die,
If I have to suffer because of you,
My girl, you can forget it.

I'm young and strong
And I fight with death
To live".

You're beautiful and you ignore me.
I'm not pretty and to flirt with you
I drink and, if you tempt me,
I caress you with my knife.

And then I tell you: "I'm here,
If because of your eyes I have to die,
If I have to suffer because of you,
My girl, you can forget it.

I'll kill you and I don't care
If even you're dead I want
To hug you".

Gangster? No! I'm not a gangster
And I haven't drunk wine.
The more I tremble and run away,
The more I feel you and approach to you.

And I tell you: "I'm here,
If I have to suffer because of you,
If because of your eyes I have to die,
I'm ready for it.

I'm powerless before you,
And if you want, I accept death
To die".

translated by Natalia Chernega