Pulecenella

Тексты неаполитанских песен

RussiaRUS
ItaliaITA
EnglandENG

Fenesta vascia


Museca: gnoto,
(elaborata 'a Guglielmo Cottrau ô 1825),

Vierse: gnoto.

Anno: XVI seculo

Низкое окно


Музыка: неизвестный,
(обработана Гульельмо Коттрò в 1825 году),

Слова: неизвестный.

Написана в 16 веке


Fenesta vascia 'e patrona crudele,
Quanta sospire m'haje fatto jettare!
M'arde 'sto core comm'a 'na cannela,
Bella, quanno te sento annommenare!

Oje piglia la sperienza de la neve!
La neve è fredda e se fa maniare.
E tu comme sì tant'aspra e crudele?
Muorto me vide e non me vuò ajutare?

Vorria arreventare 'no picciotto,
Co 'na langella a ghire vennenn'acqua,
Pe' mme nne jì da chiste palazzuotte:
Belle ffemmene meje! Ah! Chi vò acqua?

Se vota 'na nennella da llà 'ncoppa:
"Chi è 'sto ninno ca va vennenno acqua?"
E io responno co parole accorte:
"Sò lagreme d'ammore e non è acqua!"



Низкое окно жестокой хозяйки,
Сколько вздыханий я посылал тебе!
Моё сердце сгорает, как свеча,
Когда я слышу твоё имя, красавица!

О, будь такою, как снег!
Cнег – холодный, но его можно взять в руки.
А ты почему так сурова и жестока?
Видишь как я умираю и не хочешь спасти меня?

Хотел бы я снова стать мальчишкой
И ходить с кувшином, продавая воду,
Чтобы уйти отсюда к другим домам:
Милые женщины! Ах! Кто желает воду?

Если какая-нибудь девушка спросит:
"Кто этот юноша, который продаёт воду?"
Я отвечу сдержанно:
"Это – слёзы любви, это не вода!"

перевод Чернега Натальи