Pulecinella
Flag Counter

The famous
neapolitans

Sophia Loren

(real name
Sofia Villani Scicolone)

(20 sep 1934)

An Italian actress, international film star.

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

E tu chi sì?


Museca: Nicola Valente,

Vierse: Libero Bovio.

Anno: 1923

But who are you?


Music: Nicola Valente,

Lyrics: Libero Bovio.

Year: 1923

"Sì bello e ricco? E di', quant'anne tiene?"
"Tiene vint'anne? E i' tengo 'o ddoppio 'e tte.
Ma cride 'ncap'a te ca te vò bbene?"
"Quanto sì buono! Mme vò bbene a me!"

"E ca tu passe cu 'o cammenatore
Sott' 'a fenesta, che nce passe a fà?
T' 'o ddico a tte, parola mia d'onore:
Nun nce passà!"

"Vò bbene a me!
Vò bbene a me!
E vuò sapè pecché?
Pecché sape ca tu
Dint'a 'sti mmane meje sì 'na bambù!
Penzace, oje nì,
Penzace, oje nì:
Dint'a 'sti mmorze 'o ssaje comme te chiejo?
Guarda!... Accussì!"

"Tu tiene 'aniello 'e vinte grane a 'o dito
E i' tengo 'e call'a 'e mmane e niente cchiù!
Tu tutt' 'e juorne cagne 'nu vestito
E i' sempe 'o stesso... sempe 'a blusa blu!"

Tu lle prumiette centenare 'e ccose
E chella te risponne sempe: No!
Io 'a saccio fà felice cu ddoje rrose,
Quann'essa 'e vvò.

"Vò bbene a me!
Vò bbene a me!
E vuò sapè pecché?
Pecché sape ca tu
Dint'a 'sti mmane meje sì 'na bambù!
Penzace, oje nì,
Penzace, oje nì:
Dint'a 'sti mmorze 'o ssaje comme te chiejo?
Guarda!... Accussì!"

"Geluso 'e te? E chi sì? Tu nun sì niente!
Sì 'n'ommo p' 'a pazzia vicino a mme!"
"Toccame 'a mana! Comm'è fredda! 'A siente?
Saje pe' chi tremmo? Nun 'o ssaje? Pe' tte!"

Geluso? Ma ched'è 'sta gelusia?
Pecché nce sta quaccuno meglio 'e me?
I' ca fatico tutt' 'a vita mia,
So' cchiù d' 'o rre!

"Vò bbene a me!
Vò bbene a me!
E vuò sapè pecché?
Pecché sape ca tu
Dint'a 'sti mmane meje sì 'na bambù!
Penzace, oje nì,
Penzace, oje nì:
Dint'a 'sti mmorze 'o ssaje comme te chiejo?
Guarda!... Accussì!"

"Are you beautiful and rich? How old are you?"
"Are you twenty years old? I'm twice your age.
But do you believe that he loves you?"
"How you are nice! He loves me!"

"And you pass with this walker
Under my window, but why do you do it?
I tell you it frankly:
Don't pass here!"

"He loves me!
He loves me!
And do you want to know why?
Because he knows that you
In my hands you are a toy!
Think of that, oh, dear,
Think of that, oh, dear:
Do you know how I break you?
Look!... That's the way!"

"You've a ring by twenty grains* on the finger
And I've corns on hands and nothing more!
You change clothes every day
And I'm always... always in a blue shirt!"

You promise her many things
And she always answer you: Not!
I can make her happy with roses
Any time when she wants it.

"He loves me!
He loves me!
And do you want to know why?
Because he knows that you
In my hands you are a toy!
Think of that, oh, dear,
Think of that, oh, dear:
Do you know how I break you?
Look!... That's the way!"

"I'm jealous? But who are you? You're nobody!
For me you are a man for amusement!"
"Touch my hand! How cold it is! Do you feel it?
Do you know who makes me tremble?
                               Don't you know it? You!"
Jealous? But what is this jealousy?
Because there's somebody better than me?
I work all my life,
I can more than the king!

"He loves me!
He loves me!
And do you want to know why?
Because he knows that you
In my hands you are a toy!
Think of that, oh, dear,
Think of that, oh, dear:
Do you know how I break you?
Look!... That's the way!"

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega


* Grain is an antiquated unit of weight.
(1 grain = 0,0648 g)