Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

'E figurelle


Museca: Gaetano Lama,

Vierze: Giuseppe Coppolecchia.

Anno: 1941

Фигурки


Музыка: Гаэтано Лама,

Слова: Джузеппе Копполеккья.

Написана в 1941 году


E nonna nonna nonna, nunnarella,
'O lupo s'ha mangiata 'a pucurella.

Nun strillà, nennillo bello,
È già notte e tengo suonno.
Ma guardammo 'e figurelle,
Ma po' doppo nonna nonna.

Guarda ccà, figure 'e sante,
Ce ne stanno tante e tante,
Ma nisciuna è accussì bella
Comm'a chesta Madunnella.
Vuò sapè comme se chiamma?
Nun 'o ssaje?… Se chiamma Mamma!
Nonna nonna, piccerillo,
Nonna nonna, figlio bello.

Guarda ccà, 'stu medaglione
Me ricorda tanta ccose.
Ll'aggio avuto 'na matina
Doppo 'a messa for' 'a chiesa.

E sta ccà vestuta 'e sposa
Se ll'ha fatta 'int'a 'sta casa,
E chest'ata… ammore e pena
Song' 'o riesto 'e 'sta catena.
Che vuò fà si 'e ccose care,
Figlio mio, sò tutt' amare!
Nonna nonna, piccerillo,
Nonna nonna, figlio bello.

E nonna nonna nonna, nunnarella,
'O lupo s'ha mangiata 'a pucurella.

перевод Чернега Натальи


Баю-бай, баю-бай,
Волк проглотил овечку.

Не кричи, милый малыш,
Уже ночь и мне хочется спать.
Давай посмотрим на фигурки,
А потом будем спать.

Посмотри сюда, вот фигурки святых,
Их здесь очень много,
Но нет ни одной, такой же красивой,
Как эта Мадонна.
Знаешь, как её зовут?
Не знаешь?… Это – мама!
Баю-бай, малыш,
Баю-бай, сынок.

Посмотри сюда, этот медальон
Напоминает мне о многом.
Я получил его однажды утром,
После мессы, выходя из церкви.

А вот эта фотография в свадебном платье
Была сделана в этом доме.
А эта… любовь и боль –
Это то, что осталось от этой цепи*.
Что поделаешь, если самое дорогое,
Сынок, это самое горькое!
Баю-бай, малыш,
Баю-бай, сынок.

Баю-бай, баю-бай,
Волк проглотил овечку.

перевод Чернега Натальи

* имеется в виду: брачный союз.