Pulecenella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Чарамелла

Тексты неаполитанских песен

'E ddoje Lucie


Museca: Luigi Ricciardi,

Vierze: Giuseppe Marotta.

Anno: 1961

Две Лючии


Музыка: Луиджи Риччарди,

Слова: Джузеппе Маротта.

Написана в 1961 году


'Ntagliaje 'stu nomme a prora
Ca sò tre anne e cchiù.
Lucia se chiamma 'a varca,
Lucia te chiamme tu.
Ma tu nun me vuò cchiù bbene,
T'aggio perza, chi sà comme…
E ll'avess' 'a cagnà nomme
A 'sta varca primm' 'e mò.

Voca, voca,
Oje marenaro!
Voca, voca,
Voca fora!
Varca sincera e femmena busciarda
Nun se ponno chiammà c' 'o stesso nomme!
Ohé, mare lucente,
Ohé, stamme a sentì:
O lle ricuorde tutt' 'e giuramente,
O cagne nomme e core pur' a mme.

E passano 'e stagione,
Ma 'o nomme tujo sta ccà.
Se ll'accarezza ll'onna,
S' 'o legge e se ne va.
Pur' 'o tiempo, oje bella, è mare,
Primma chiagne e po' s'addorme.
Vanno 'e suonne a chiorme a chiorme,
Notte e ghiuorno 'ncerca 'e te.

Voca, voca,
Oje marenaro!
Voca, voca,
Voca fora!
Varca sincera e femmena busciarda
Nun se ponno chiammà c' 'o stesso nomme!
Ohé, mare lucente,
Ohé, stamme a sentì:
O lle ricuorde tutt' 'e giuramente,
O cagne nomme e core pur' a mme.

перевод Чернега Натальи


Я вырезал твоё имя на носу лодки
Три года назад и даже больше.
Лючия называется моя лодка,
Лючия также зовут и тебя.
Но ты больше не любишь меня,
Я потерял тебя, не знаю как…
И надо бы сменить имя
Моей лодке как можно быстрее.

Греби, греби,
Моряк!
Греби, греби,
Греби подальше!
Верная лодка и лживая женщина
Не могут зваться одним именем!
О, светлое море,
Послушай меня:
Или напомни ей все клятвы,
Или смени её имя в моём сердце.

Но проходят месяцы,
А твоё имя всё там же на лодке.
Если волна ласкает его,
Прочитав его, она отходит.
Даже время, как море, красавица,
Сначала бушует, а потом утихает.
Приходят мечты снова и снова,
Днём и ночью, только о тебе.

Греби, греби,
Моряк!
Греби, греби,
Греби подальше!
Верная лодка и лживая женщина
Не могут зваться одним именем!
О, светлое море,
Послушай меня:
Или напомни ей все клятвы,
Или смени её имя в моём сердце.

перевод Чернега Натальи