Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The tambourine

Texts of the Neapolitan songs

'E bbuscie


Museca: Nicola Valente,

Vierze: Francesco Fiore.

Anno: 1935

The lies


Music: Nicola Valente,

Lyrics: Francesco Fiore.

Year: 1935


Ma pecché, ma pecché nun me guarde?
Ch'è succieso? 'O pputimmo sapè?
Sò venuto 'nu poco cchiù tarde
E va buò mò te spiego 'o ppecché:
Sono stato un momento add' 'o sarto.
Sò busciardo? Busciardo e maligno?
E dimane 'o vestito mm' 'o 'ncigno
Accussì tu me cride, Cuncè!

Nun me chiammà busciardo, bella mia,
Pecché mme piglio collera e nun sta!
È overo, i' dico spisso 'na buscia,
Ma ê vvote dico pure 'a verità!

M'hanno visto passà 'ncarruzzella
Cu 'na donna vestita marrò?
Biundulella? Truccata? Un po' snella?
Sissignore… e chi dice ca No?
Ma, Cuncè, se non senti 'a ragione,
Tu non devi tremmà 'e gelusia!
Quella lì, non la sai? È zizia,
'Na sorella cugina 'e mammà.

Nun me chiammà busciardo, bella mia,
Pecché mme piglio collera e nun sta!
È overo, i' dico spisso 'na buscia,
Ma ê vvote dico pure 'a verità!

E mò dimme, quel tale studente
Ca te vene ogne tanto a truvà,
Quello lì, che cos'è? T'è parente?
Ho capito: è nipote a papà!
E chist'ato c'affaccia 'e rimpetto
E ti guarda e ti fa l'occhiolino?
Pure chisto, Cuncè, t'è cugino?
Ho capito: è nipote a mammà!

Nun me chiammà busciardo, bella mia,
Pecché mme piglio collera e nun sta!
È overo, i' dico spisso 'na buscia,
Ma tu nun dice maje 'na verità!

translated by Natalia Chernega


But why, but why don't you look at me?
What's happen? Can we understand it?
I've come back later a little,
Well, now I explain you why:
I visited a tailor for a moment.
Am I a deceiver? Deceiver and villain?
Tomorrow I'll put on this suit,
Then you believe me, Concetta!

Don't call me a deceiver, my dear,
Because it hurts me and it's unpleasant!
It's true, often I tell the lies,
But sometimes I tell also the truth!

Somebody saw me in a carriage
With a woman in brown?
Blonde? With make-up? Slender a little?
Yes… and who says Not?
But, Concetta, if you don't hear my reason
You mustn't tremble from jealousy!
Who is she, don't you know it? She's my aunt,
A cousin of my mom.

Don't call me a deceiver, my dear,
Because it hurts me and it's unpleasant!
It's true, often I tell the lies,
But sometimes I tell also the truth!

And now tell me: that student
Who often goes to visit you,
Who is he, your relative?
I've understood: he's a nephew of your dad!
And that other who stands in front of house
And looks at you and gives a wink at you?
Is he also your cousin, Concetta?
I've understood: he's a nephew of your mom!

Don't call me a deceiver, my dear,
Because it hurts me and it's unpleasant!
It's true, often I tell the lies,
But you never tell the truth!

translated by Natalia Chernega