Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

'E bbuscie


Museca: Nicola Valente,

Vierse: Francesco Fiore.

Anno: 1935

The lies


Music: Nicola Valente,

Lyrics: Francesco Fiore.

Year: 1935

Ma pecché, ma pecché nun mme guarde?
Ch'è succieso? 'O pputimmo sapè?
Sò venuto 'nu poco cchiù tarde
E va buò mo te spiego 'o ppecché:
Sono stato un momento add' 'o sarto.
Sò busciardo? Busciardo e maligno?
E dimane 'o vestito mm' 'o 'ncigno
Accussì tu mme cride, Cuncè!

Nun mme chiammà busciardo, bella mia,
Pecché mme piglio collera e nun sta!
È overo, i' dico spisso 'na buscia,
Ma ê vvote dico pure 'a verità!

Mm'hanno visto passà 'ncarruzzella
Cu 'na donna vestita marrò?
Biundulella? Truccata? Un po' snella?
Sissignore... e chi dice ca No?
Ma, Cuncè, se non senti 'a ragione,
Tu non devi tremmà 'e gelusia!
Quella lì, non la sai? È zizia,
'Na sorella cugina 'e mammà.

Nun mme chiammà busciardo, bella mia,
Pecché mme piglio collera e nun sta!
È overo, i' dico spisso 'na buscia,
Ma ê vvote dico pure 'a verità!

E mo dimme, quel tale studente
Ca te vene ogne tanto a truvà,
Quello lì, che cos'è, t'è parente?
Ho capito: è nipote a papà!
E chist'ato ch'affaccia 'e rimpetto
E ti guarda e ti fa l'occhiolino?
Pure chisto, Cuncè, t'è cugino?
Ho capito: è nipote a mammà!

Nun mme chiammà busciardo, bella mia,
Pecché mme piglio collera e nun sta!
È overo, i' dico spisso 'na buscia,
Ma tu nun dice maje 'na verità!

But why, but why don't you look at me?
What's happen? Can we understand it?
I've come back later a little,
Well, now I explain you why:
I visited a tailor for a moment.
Am I a deceiver? Deceiver and villain?
Tomorrow I'll put on this suit,
Then you believe me, Concetta!

Don't call me a deceiver, my dear,
Because it hurts me and it's unpleasant!
It's true, often I tell the lies,
But sometimes I tell also the truth!

Somebody saw me in a carriage
With a woman in brown?
Blonde? With make-up? Slender a little?
Yes... and who says Not?
But, Concetta, if you don't hear my reason
You mustn't tremble from jealousy!
Who is she, don't you know it? She's my aunt,
A cousin of my mom.

Don't call me a deceiver, my dear,
Because it hurts me and it's unpleasant!
It's true, often I tell the lies,
But sometimes I tell also the truth!

And now tell me: that student
Who often goes to visit you,
Who is he, your relative?
I've understood: he's a nephew of your dad!
And that other who stands in front of house
And looks at you and gives a wink at you?
Is he also your cousin, Concetta?
I've understood: he's a nephew of your mom!

Don't call me a deceiver, my dear,
Because it hurts me and it's unpleasant!
It's true, often I tell the lies,
But you never tell the truth!

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega