Pulecinella
Flag Counter

Другие песни
Джамбаттисты
Де Куртиса

'A surrentina
Amalia
I' mm'arricordo 'e te
Ninuccia
Torna a Surriento!

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Carmela


Museca: Giambattista De Curtis,

Vierse: Giambattista De Curtis.

Anno: 1894

Кармела


Музыка: Джамбаттиста Де Куртис,

Слова: Джамбаттиста Де Куртис.

Написана в 1894 году

Джамбаттиста Де Куртис долгое время проводил в городе Сорренто, находясь в гостинице Гульельмо Трамонтано. Там, в 1892 году, он встретил девушку, дочь коменданта, которая вдохновила его написать свою первую песню "Carmela". Она вошла в гостиницу с корзиной фруктов.
"Как тебя зовут?" – спросил Джамбаттиста Де Куртис,
"Кармела Майоне" – ответила девушка, – "Я – дочь коменданта".
"А чем ты обычно занимаешься?" – продолжал спрашивать Джамбаттиста Де Куртис.
"Сплю". – ответила Кармела.
Такой милый ответ очень тронул Де Куртиса и он посвятил ей песню, написав не только стихи, но и музыку.

Fore mura ce sta 'na picciotta,
'Mmiez'ê spine s'ha fatto 'na casa,
'Ncopp' 'e ffronne s'addorme la notte
E 'na rosa cchiù bella nun c'è!

Duorme, Carmè,
'O cchiù bello d' 'a vita è 'o ddurmì!
Sonnate a mme,
'MParaviso cu tico vogl'i'!

Ogne sera ca torna â campagna,
Va cantanno 'na bella canzona.
Essa dice ca 'o core se lagna,
'Stu dulore 'o capisco sul'i'.

Canta, Carmè,
Tanto bella è 'sta voce a sentì!
Canta pe' mme,
Ca tu 'ncielo mme faje saglì!

'Nu vasciello venette 'a luntano
E pusaje a Surriento 'na Fata,
'Ncopp' 'o scoglio addò sta Tramuntano,
'MParaviso 'stu sito nun c'è.

Viene, Carmè,
T'arricuorde? 'Sta fata tu sì!
Torna cu' mme,
'Ncopp' 'o scoglio vulimmo murì!

За этой оградой живёт девушка,
Среди роз построен её дом,
Здесь на листьях дремлет ночь
И нет той розы прекрасней!

Спи, Кармела,
Лучше всего в жизни – спать!
Увидь меня во сне,
Я хочу попасть в Рай вместе с тобой!

Когда в деревне наступает вечер,
Она поёт красивую песню.
В ней говорится, как страдает её сердце
И эта боль понятна только мне.

Пой, Кармела,
Так приятно слышать твой голос!
Спой для меня
И ты заставишь меня взлететь на небо!

Издалека приплыл корабль
И увёз в Сорренто мою фею,
На скалу, где находится отель Трамонтано,
Но в Раю такого места нет.

Приезжай, Кармела,
Ты помнишь? Для меня ты – фея!
Вернись ко мне,
Мы останемся тут до самой смерти!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи