Неаполитанские Песни - Тексты - Carmela
Pulecenella
Flag Counter

Другие песни
Джамбаттисты
Де Куртиса

Amalia
Ninuccia
Torna a Surriento!

Тексты неаполитанских песен

Carmela


Museca: Giambattista De Curtis,

Vierze: Giambattista De Curtis.

Anno: 1894

Кармела


Музыка: Джамбаттиста Де Куртис,

Слова: Джамбаттиста Де Куртис.

Написана в 1894 году

Джамбаттиста Де Куртис долгое время проводил в городе Сорренто, находясь в гостинице Гульельмо Трамонтано. Там, в 1892 году, он встретил девушку, дочь коменданта, которая вдохновила его написать свою первую песню "Carmela". Она вошла в гостиницу с корзиной фруктов.
"Как тебя зовут?" – спросил Джамбаттиста Де Куртис,
"Кармела Майоне" – ответила девушка, – "Я – дочь коменданта".
"А чем ты обычно занимаешься?" – продолжал спрашивать Джамбаттиста Де Куртис.
"Сплю". – ответила Кармела.
Такой милый ответ очень тронул Де Куртиса и он посвятил ей песню, написав не только стихи, но и музыку


Fore mura nce sta 'na picciotta,
'Mmiez' ê spine s'ha fatta 'na casa,
'Ncopp' ê ffronne s'addorme la notta
E 'na rosa cchiù bella nun c'è!

Duorme, Carmè,
'O cchiù bello d' 'a vita è durmì!
Sonnate a mme,
'MParaviso cu ttico vogl'i'!

Ogne sera ca torna â campagna,
Va cantanno 'na bella canzona.
Essa dice ca 'o core se lagna,
'Stu dulore 'o capisco sul'i'.

Canta, Carmè,
Tanto bella è 'sta voce a sentì!
Canta pe' mme,
Ca tu 'ncielo me faje saglì!

'Nu vasciello venette 'a luntano
E pusaje a Surriento 'na Fata,
'Ncopp' ô scoglio addò sta Tramuntano,
'MParaviso 'stu sito nun c'è.

Viene, Carmè,
T'arricuorde? 'Sta fata tu sì!
Torna cu mme,
'Ncopp' ô scoglio vulimmo murì!

перевод Чернега Натальи


За этой оградой живёт девушка,
Среди роз построен её дом,
Здесь на листьях дремлет ночь
И нет той розы прекрасней!

Спи, Кармела,
Лучше всего в жизни – спать!
Увидь меня во сне,
Я хочу попасть в Рай вместе с тобой!

Когда в деревне наступает вечер,
Она поёт красивую песню.
В ней говорится, как страдает её сердце
И эта боль понятна только мне.

Пой, Кармела,
Так приятно слышать твой голос!
Спой для меня
И ты заставишь меня взлететь на небо!

Издалека приплыл корабль
И увёз в Сорренто мою фею,
На скалу, где находится отель Трамонтано,
Но в Раю такого места нет.

Приезжай, Кармела,
Ты помнишь? Для меня ты – фея!
Вернись ко мне,
Мы останемся тут до самой смерти!

перевод Чернега Натальи