Pulecinella
Flag Counter

Другие песни
Тотò

Malafemmena
Che me diciste a ffà?

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Ddoje strade


Museca: Totò (Antonio De Curtis),

Vierse: Totò (Antonio De Curtis).

Anno: 1953

Две дороги


Музыка: Тотò (Антонио Де Куртис),

Слова: Тотò (Антонио Де Куртис).

Написана в 1953 году

Tutt' 'e ssere dint'a ll'ombra
Io t'aspetto puntualmente,
Tutt' 'e ssere inutilmente
C' 'a speranza 'e te vedè.
Tu cammine, e chest' 'o saccio,
Pe' 'na via longa e stramana
Ca te porta cchiù luntana,
Ca t'ha fatto scurdà 'e me.

Io nun me scordo, no, io tengo a mmente
'O bbene e 'o mmale 'e 'sta passiona amara
E amara comme sì... tu mme sì cara,
Cchiù cara 'e tutt' 'a vita sì pe' mme.
Ma che te 'mporta a te si stò suffrenno
Pe' 'stu cammino ca me da dulore.
Cchiù alluong' 'o passo
E cchiù scarpise 'o core:
'Stu passo tujo ca s'alluntan' 'a me.

Nun piglià 'sta strada nova
Ca nun saje addò te porta.
Rispunnive: "Che mme 'mporta!
Songo stanca, aggi' 'a cagnà".
Ma si 'mmiez'a chesta strada
Tu sperdennote te piente
Io vulasse comm'ô viento
E venisse a te salvà.

Io nun me scordo, no, io tengo a mmente
'O bbene e 'o mmale 'e 'sta passiona amara
E amara comme sì... tu mme sì cara,
Cchiù cara 'e tutt' 'a vita sì pe' mme.
Ma che te 'mporta a te si stò suffrenno
Pe' 'stu cammino ca me da dulore.
Cchiù alluong' 'o passo
E cchiù scarpise 'o core:
'Stu passo tujo ca s'alluntan' 'a me.

Каждый вечер в тени
Я жду тебя в назначенный час,
Каждый вечер жду бесполезно
С надеждой увидеть тебя.
Ты идёшь, и я это знаю,
Длинной, незнакомой дорогой,
Которая далеко уводит тебя,
Которая заставила тебя забыть меня.

Но я не забуду, нет, я помню
Добро и зло этой горькой страсти
Но как ты бессердечна... ты мне дорога,
Дороже всей жизни ты для меня.
Но тебе безразлично, что я страдаю
От этой дороги, что причиняет мне боль,
Чем быстрее ты ускоряешь шаг,
Тем сильнее топчешь моё сердце:
Твои шаги отдаляются от меня.

Не иди по этой новой дороге,
Ведь ты не знаешь, куда она приведёт тебя.
Ты ответила: "Какая мне разница!
Я устала, я должна всё изменить".
Но если на этой дороге,
Заблудившись, ты будешь сожалеть,
Я прилетел бы, словно ветер,
Чтобы спасти тебя.

Но я не забуду, нет, я помню
Добро и зло этой горькой страсти
Но как ты бессердечна... ты мне дорога,
Дороже всей жизни ты для меня.
Но тебе безразлично, что я страдаю
От этой дороги, что причиняет мне боль,
Чем быстрее ты ускоряешь шаг,
Тем сильнее топчешь моё сердце:
Твои шаги отдаляются от меня.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи