Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Ddoje stelle sò cadute


Museca: Francesco Saverio Mangieri,

Vierse: Francesco Saverio Mangieri.

Anno: 1955

Упали две звезды


Музыка: Франческо Саверио Манджьери,

Слова: Франческо Саверио Манджьери.

Написана в 1955 году

Tremmano ddoje stelle 'mmiez' ô mare,
Suspirano d'ammore
E 'a luna sta a guardà.
Cammina 'ncopp'a ll'onne 'na canzona;
'O viento passa 'a voce: "Oje marenà…"
E cantano 'e ssirene: "Ammore mio,
Adduormete cu mme… nun te scetà!"

Ddoje stelle sò cadute 'mmiez' ô mare,
Ddoje stelle ca tremmavano d'ammore;
'N'ammore cchiù ddoce e carnale,
'N'ammore ca 'ncielo nun pò stà.
Ddoje stelle sò cadute, suspirose;
Dduje core 'nnammurate 'e 'stu paese,
Addò se ride e chiagne tutt' 'a vita,
Addò ll'ammore fa murì e campà.

Già se sò 'mbarcate 'e marenare
Cu 'e vvarche e cu 'e llampare,
Sò ghiute pe' vedè.
Ma 'e stelle ll'hanno ditto: "Pe' favore!
Nuje 'ncielo nun vulimmo cchiù turnà".
Lassatece durmì 'mmiez'a 'stu mare,
Lassatece sunnà 'n'eternità!

Ddoje stelle sò cadute 'mmiez' ô mare,
Ddoje stelle ca tremmavano d'ammore;
'N'ammore cchiù ddoce e carnale,
'N'ammore ca 'ncielo nun pò stà.
Ddoje stelle sò cadute, suspirose;
Dduje core 'nnammurate 'e 'stu paese,
Addò se ride e chiagne tutt' 'a vita,
Addò ll'ammore fa murì e campà.

Дрожат две звезды в море,
Вздыхают от любви,
А луна смотрит на них.
Несётся по волнам песня;
Ветер доносит голос: "О, моряк…"
И поют русалки: "Любовь моя,
Усни со мной… не просыпайся!"

Две звезды упали в море,
Две звезды, которые трепетали от любви;
Любви нежной и чувственной,
Любви, которой не может быть на небе.
Упали две звезды, печальные;
Два сердца, влюблённых в этот край,
Где всегда смеются и плачут,
Где любовь заставляет жить и умереть.

Уже причалили к берегу моряки
На лодках с фонарями,
Они пришли посмотреть на эти звёзды.
Но звёзды сказали им: "Пожалуйста!
Мы не хотим больше возвращаться на небо".
Позвольте им дремать в море,
Позвольте им мечтать целую вечность!

Две звезды упали в море,
Две звезды, которые трепетали от любви;
Любви нежной и чувственной,
Любви, которой не может быть на небе.
Упали две звезды, печальные;
Два сердца, влюблённых в этот край,
Где всегда смеются и плачут,
Где любовь заставляет жить и умереть.

перевод Чернега Натальи