Знаменитыенеаполитанцы
Руджеро Леонкавалло
(23.04.1857 - 09.08.1919) Итальянский композитор, автор опер и оперетт.
Ddoje sserenate
Museca: E.A. Mario,
Vierze: E.A. Mario.
Anno: 1919
Две серенады
Музыка: Э.А. Марио,
Слова: Э.А. Марио.
Написана в 1919 году
В песне идёт речь о двух неаполитанцах, которые пришли в один и тот же переулок сыграть серенады своим возлюбленным. В итоге они узнают, что играют для одной и той же девушки.
Stasera, perdunate si v' 'o ddico:
Mettimmoce in accordo e po' sunate!
Nuje ce 'mpuntammo 'mpont' ô stesso vico
E, sunanno, 'mbrugliammo 'e sserenate.
Sunate 'a vosta, i' mme stò zitto e sento!
Facimmo a turno: i' sono doppo 'e vuje.
Si ve servesse ll'accumpagnamento,
Ccà sta 'a chitarra, sunarriamo a dduje!
Ma nun ve dico niente,
Pecché sunammo pe' ddoje 'nnammurate
Ca nun vanno truvanno 'o cuncertino.
Se songo abituate
Ll'una, a sentì 'a chitarra sulamente,
E ll'ata, sulamente 'o mandulino.
'Sta serenata vosta va a chi tene
Ll'uocchie turchine e belle, a comme pare.
Ah, pure nenna mia, ca i' voglio bbene,
Tene ll'uocchie turchine comm' ô mare.
E sta a 'o quarto piano 'a vosta? E comme?
E se chiamma Maria? Maria?! – Maria! –
Tene 'e stess'uocchie? Tene 'o stesso nomme?
Sta ô quarto piano? È 'a 'nnammurata mia!
E nuje ca, ingenuamente,
Venimmo ccà a sciupà 'sti sserenate,
Mentre forse lle sta 'n'ato vicino!
Ce vò tenè appaldate
Pe' se spassà, comme si fosse niente,
Mò cu 'a chitarra e mò cu 'o mandulino.
Allero, amico! E 'o ddico alleramente
Ca 'e scieme comm'a nuje sò tante e tante!
E chesta, ch'era bella veramente,
Nun puteva tenè sulo 'n'amante!
Ma 'n'ati dduje già spontano! E scummetto
Ca songo comm'a nuje: dduje sfurtunate!
Vedimmo 'e cumbinà chistu quartetto,
È bello 'stu quartetto d' 'e cecate!
Vuje nun dicite niente?
Ah, vuje tremmate? Sì, vuje 'ntartagliate
E i' pure tremmo. Parlo, ma scumbino!
Nuje simmo 'nnammurate!
E chiagne 'sta chitarra tristamente
E, tristamente, chiagne 'o mandulino.
В этот вечер, простите, если я скажу:
Давайте договоримся, а потом играйте!
Мы столкнулись в одном переулке
И, играя, смешали две серенады.
Играйте Вашу, я помолчу и послушаю!
Сыграем по очереди: я после Вас.
Если Вам нужен аккомпанемент,
Вот гитара, сыграем вдвоём!
И я ничего Вам не скажу,
Потому что играем мы для двух любимых,
Которым не нравится оркестр.
Что ж, они привыкли,
Одна только к гитаре,
Другая только к мандолине.
Ваша серенада для той, у которой,
Кажется, глаза синие и прекрасные.
О, у моей любимой, которую я люблю,
Глаза тоже синие, как море.
А Ваша живёт на четвёртом этаже? Но как?
И её зовут Мария? Мария?! – Мария! –
У неё те же глаза? У неё то же имя?
Живёт на четвёртом этаже? Это – моя любимая!
И мы, наивно,
Пришли сюда играть эти серенады,
Когда, возможно, другой возле неё!
Хочется остаться хладнокровными,
Как будто ничего не случилось,
С гитарой, с мандолиной.
Веселей, друг! И я говорю, шутя,
Таких глупцов, как мы, очень много!
А она, которая, в самом деле, красива,
Не могла иметь только одного любимого!
Вот ещё двое вышли! Готов поспорить,
Что они, как и мы, два неудачника!
Можно собрать квартет,
Забавным будет этот квартет слепцов!
Вы ничего не скажете?
О, Вы дрожите? Да, Вы запинаетесь
И я тоже дрожу. Говорю, но как в бреду!
Мы оба влюблены!
И плачет горько гитара
И горько плачет мандолина.