Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Core 'ngrato


Museca: Salvatore Cardillo,

Vierse: Riccardo Cordiffero.

Anno: 1911

Cruel heart


Music: Salvatore Cardillo,

Lyrics: Riccardo Cordiffero.

Year: 1911

Catarì, Catarì,
Pecché mme dice 'sti pparole amare?
Pecché mm' 'e parle e 'o core mme turmiente,
Catarì?
Nun te scurdà ca t'aggio dato 'o core, Catarì,
Nun te scurdà!

Catarì,
Catarì, che vene a dicere
'Stu pparlà ca mme dà spaseme?
Tu nun nce pienze a 'stu dulore mio?
Tu nun nce pienze, tu nun te ne cure.

Core, core 'ngrato,
T'aje pigliato 'a vita mia!
Tutt'è passato
E nun nce pienze cchiù.

Catarì, Catarì,
Tu nun 'o ssaje ca 'nfin' 'int'a 'na chiesa
Io sò trasuto e aggio priato a Dio, Catarì,
E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore:
"I' stò a suffrì
Pe' chella llà.

Stò a suffrì,
Stò a suffrì, nun se pò credere,
Stò a suffrì tutte li strazie".
E 'o cunfessore, ch'è perzona santa,
Mm'ha ditto: "Figlio mio, lassala stà!"

Core, core 'ngrato,
T'aje pigliato 'a vita mia!
Tutt'è passato
E nun nce pienze cchiù.

Catherine, Catherine,
Why do you say to me these bitter words?
Why do you say it and torment my heart,
Catherine?
Don't forget I've given you my heart, Catherine
Don't forget it!

Catherine,
Catherine, what means
This talk that hurts me?
Don't you think of my pain?
You don't think of it, it doesn't matter to you.

Heart, cruel heart,
You've taken away my life!
Everything is passed
And you don't think of it anymore.

Catherine, Catherine,
You don't know even that to a church
I've come and prayed to God, Catherine,
And also I've said to a confessor:
"I'm suffering
Because of her.

I'm suffering,
I'm suffering, it's hard to believe it,
I'm suffering by all torments".
And the confessor, the saint person,
Has told me: "My son, leave her, leave her!"

Heart, cruel heart,
You've taken away my life!
Everything is passed
And you don't think of it anymore.

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega