Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The trickeballacke

Texts of the Neapolitan songs

Chitarra antica


Museca: Luigi Ricciardi,

Vierze: Umberto Martucci.

Anno: 1965

Old guitar


Music: Luigi Ricciardi,

Lyrics: Umberto Martucci.

Year: 1965


Chitarra antica, sì tu
Cumpagna, amica pe' mme.
Songo tant'anne
Ca tu m'accumpagne
E i' canto pe' tte.

Quanta ricorde cu tte!
Che serenate pe' mme!
Sott' ô cielo d' 'a marina
Se fermava 'o cuncertino
Nuje sapevamo pecché.
Sott' 'a luna 'mmiez' ô mare
Te guardava 'o mandulino
'Nnammurato comm'a mme.

Sona pe' mme, sona pe' mme!

Nun se sente cchiù
'Int' ê nnotte blu
Serenata d'ammore.
Nun se vede cchiù,
E chi sà pecché,
Chi parlava cu 'e rrose,
Chi sfiamma 'na luce,
Suspirava d'ammore.
Nun se vede cchiù,
Nun esiste cchiù,
Sò rimasto sulo cu tte.

Chitarra antica, sì tu
Cumpagna, amica pe' mme.
Songo tant'anne
Ca tu m'accumpagne
E i' canto pe' tte.

Quanta ricorde cu tte!
Che serenate pe' mme!
Sott' ô cielo d' 'a marina
Se fermava 'o cuncertino
Nuje sapevamo pecché.
Sott' 'a luna 'mmiez' ô mare
Te guardava 'o mandulino
'Nnammurato comm'a mme.

Sona pe' mme, sona pe' mme!

translated by Natalia Chernega


Old guitar, you are
My companion, my friend.
So many years
You accompany me
And I sing for you.

How many memories I have with you!
What serenades I sang!
Under the sky, on the coast,
A group of musicians had stopped
And we knew why.
Under the moonlight, by the sea,
The mandolin of one of them looked at you,
It was in love like me.

Play for me, play for me!

I don't sing anymore
At nights
My serenade of love.
I don't see her anymore,
And who knows why,
She who spoke with roses,
She who outshone the light,
She who sighed for love.
I don't see her anymore,
She doesn't exist anymore,
I have remained only with you.

Old guitar, you are
My companion, my friend.
So many years
You accompany me
And I sing for you.

How many memories I have with you!
What serenades I sang!
Under the sky, on the coast,
A group of musicians had stopped
And we knew why.
Under the moonlight, by the sea,
The mandolin of one of them looked at you,
It was in love like me.

Play for me, play for me!

translated by Natalia Chernega