Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Chiove a zeffunno


Museca: Enzo Bonagura,

Vierse: Enzo Bonagura.

Anno: 1958

Идёт проливной дождь


Музыка: Энцо Бонагура,

Слова: Энцо Бонагура.

Написана в 1958 году

Chiove a zeffunno, sì, chiove a zeffunno
'Ncopp' ê lampiune d' 'a città, tra veglia e suonno,
'Nnanz'a 'sti llastre ca stong'appannanno,
Sott'a 'stu cielo ch'è cchiù triste 'e me.

Me tremma 'int' ô core 'a speranza
Ca m'è restata:
Stasera, dimane, 'n'at'anno
Staje ccà 'n'ata vota;
'A strada addò nun passe
È 'na malincunia
E che deserto è chesta vita mia!
Sunnata… campata… pe' tte…
Chiove a zeffunno!

Un'acqua 'a vesta 'ncuollo,
'E ggocce 'int' ê capille
E 'a vocca 'nfosa… tu t'astrigne a mme.
E cchiù bella e cchiù doce tu sì…
Accussì stò sunnanno, accussì…
Ma 'stu tiempo nun votta a passà,
Nun votta a passà!

Chiove a zeffunno, 'o vvì, chiove a zeffunno,
Pe' quante e quante vocche mò se vonno e vonno,
'Sti file d'acqua 'nu sipario fanno
Ca, 'nzieme, core a core, è bello a stà!

Me tremma 'int' ô core 'a speranza
Ca m'è restata:
Stasera, dimane, 'n'at'anno
Staje ccà 'n'ata vota;
'A strada addò nun passe
È 'na malincunia
E che deserto è chesta vita mia!
Sunnata… campata… pe' tte…
Chiove a zeffunno!

Идёт проливной дождь, да, проливной,
Над фонарями полусонного города,
По стёклам, делая их мутными,
Под небом, которое грустнее меня.

Тревожит сердце мне надежда,
Которая осталась у меня:
В этот вечер, завтра, в следующем году,
Ты снова будешь здесь;
Дорога, по которой ты больше не идёшь,
Стала грустью
И какой пустой стала моя жизнь!
Я мечтал… я жил… ради тебя…
Идёт проливной дождь!

Под дождём намокло твоё платье,
Капли на твоих волосах
И губы твои мокрые… ты прижимаешься ко мне.
Ещё красивей и нежнее ты…
Об этом я мечтаю сейчас, об этом…
Но эта погода не хочет меняться,
Не хочет меняться!

Идёт проливной дождь, видишь, проливной,
Для многих влюблённых, что хотят целоваться,
Эти струйки воды создают преграду,
А так прекрасно быть вместе!

Тревожит сердце мне надежда,
Которая осталась у меня:
В этот вечер, завтра, в следующем году,
Ты снова будешь здесь;
Дорога, по которой ты больше не идёшь,
Стала грустью
И какой пустой стала моя жизнь!
Я мечтал… я жил… ради тебя…
Идёт проливной дождь!

перевод Чернега Натальи