Pulecinella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Мандолина

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Chi sì tu?


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierse: Roberto Bracco.

Anno: 1924

Кто ты?


Музыка: Винченцо Д'Аннибале,

Слова: Роберто Бракко.

Написана в 1924 году

Chi sì tu ch' 'a tiempo assaje,
'Mmiez' â gente, sto ncuntranno?
Bella comm'a 'na Madonna
Mentre tantu male faje!
Chi sì tu, ca pure quanno
Io te veco 'nzuonno, sola,
Nun me dice 'na parola
E de me pietà nun aje?
Pe' tte mme struje e scampo
Cchiù nun aggio,
Pe' tte io ancora campo
Sentennome murì.
Pe' tte, 'nu juorno o 'n'ato,
Murarraggio
E, intanto, no, nun saccio,
Nun saccio tu chi sì!

Chi sì tu, comm'a 'na rosa
Senz'addore e armata 'e spine,
Che cammina superbiosa,
Cchiù regina d' 'e rregine?
Chi sì tu che spanne 'a luce
D'oro e ddoce 'e primmavera
E ch'a mme me lasse ascuro
Cu 'na sciorta accussì nera?
Pe' tte sò addeventato
'Nu cecato,
E cchiù 'nu raggio 'e sole
Io nun 'o veco ascì.
Pe tte, 'nu juorno o 'n'ato,
Murarraggio
E, intanto, no, nun saccio,
Nun saccio tu chi sì!

'Nchiusa dint'a 'nu mistero
Tu che pienze? Tu che siente?
T'annascunne 'e sentimente,
T'annascunne ogne penziero.
Da che parte sì venuta?
E, dimane, addò jarraje?
Manco chesta!.. sorda e muta
'Na risposta nun m' 'a daje.
Pe' tte mme sò accurdato
Già cu 'a morte
E già 'o demmonio 'e pporte
D' 'o 'nfierno fa arapì.
Pe' tte, pe' tte dannato
Murarraggio
E, intanto, no, nun saccio,
Nun saccio tu chi sì!

Кто ты, которую так давно
Я встречаю в толпе людей?
Красивая, как Мадонна,
Но, тем не менее, столько зла ты делаешь!
Кто ты, что даже когда
Я вижу тебя во сне, одну,
Ты не говоришь мне ни слова
И сострадания ко мне не имеешь?
Из-за тебя я гибну и спасения
Мне больше нет,
Из-за тебя я всё ещё живу,
Чувствуя, что умираю.
Из-за тебя однажды
Я умру,
Но пока, нет, я не знаю,
Я не знаю кто же ты!

Кто ты, как роза
Без запаха, с шипами,
Что ходишь так высокомерно,
Как королева над всеми королевами?
Кто ты, что проливаешь свет
Весны, золотой и нежный,
А меня ты оставляешь в темноте
С такой ужасной участью?
Из-за тебя я стал
Слепым
И лучи солнца
Я больше не вижу.
Из-за тебя однажды
Я умру,
Но пока, нет, я не знаю,
Я не знаю кто же ты!

Окутанная тайной,
О чём ты думаешь? Что ты чувствуешь?
Ты скрываешь свои чувства,
Ты скрываешь все свои мысли.
Откуда ты пришла?
И куда уйдёшь завтра?
Даже на это!.. равнодушная и молчаливая,
Никакого ответа ты не даёшь.
Из-за тебя я смирился
Уже со смертью
И уже демон двери
Ада открывает для меня.
Из-за тебя, из-за тебя, обречённый,
Я умру,
Но пока, нет, я не знаю,
Я не знаю кто же ты!

перевод Чернега Натальи