Pulecenella
Flag Counter

Rodolfo Falvo's
other songs

'O mare 'e Margellina
Uocchie c'arraggiunate

Texts of the Neapolitan songs

RussiaRUS
ItalyITA
EnglandENG

Chella d' 'e rrose


Museca: Rodolfo Falvo,

Vierze: Beniamino Canetti.

Anno: 1929

She who likes roses


Music: Rodolfo Falvo,

Lyrics: Beniamino Canetti.

Year: 1929


Chella ca me cercava sempe 'e rrose,
Chiena 'e frischezza e tutta simpatia,
Nun sta passanno cchiù pe' chesta via;
Chi sà che ll'hanno ditto contro 'e me!

E me passano pe' 'nnanze
Tutt' 'e ccumpagne soje, a una, a una.
Ma che sfurtuna!
Chella d' 'e rrose,
Chella d' 'e rrose
I' nun 'a veco cchiù.

I' saccio 'o nomme ma nun saccio 'a casa.
A chi ce 'o vaco a dì c' 'a voglio bbene?
Mò c' 'a vurria vedè, cchiù nun ce vene.
Nisciuno cchiù è sincero attuorno a me.

E me passano pe' 'nnanze
Tutt' 'e ccumpagne soje, a una, a una.
Ma che sfurtuna!
Chella d' 'e rrose,
Chella d' 'e rrose
I' nun 'a veco cchiù.

E mò d' 'e rrose m'ha restate 'e spine
E m'ha lassato senza 'nu saluto.
Pe' 'n'ato ammore, forze, m'ha traduto.
Ma chi sarrà chist'ato, 'aggi' 'a sapè.

E me passano pe' 'nnanze
Tutte ll'amice mieje, a uno, a uno.
Ma surtant'uno,
'O cchiù sincero,
'O cchiù sincero
I' nun 'o veco cchiù.



She who always asked me for roses,
Full of youth and loveliness,
She's not walking down this street anymore;
Who knows, what they have told her about me!

And passing by
I see all her female friends, one after another.
But what bad luck!
She who likes roses,
She who likes roses,
I don't see her anymore among them.

I know the name, but I don't know which house.
To whom shall I tell I love her?
I would like to meet someone, but no one comes.
Nobody is sincere around me.

And passing by
I see all her female friends, one after another.
But what bad luck!
She who likes roses,
She who likes roses,
I don't see her anymore among them.

And now from roses the thorns are left for me
And she has left me without saying goodbye.
Maybe for other love she has betrayed me.
But who is this other, I would like to know it.

And passing by
I see all my friends, one after another.
But only one
Who is the most sincere,
Who is the most sincere,
I don't see him among them.

translated by Natalia Chernega