Pulecinella

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Che me diciste a ffà?


Museca: Totò (Antonio De Curtis),

Vierse: Totò (Antonio De Curtis).

Anno: 1956

Why did you say to me?


Music: Totò (Antonio De Curtis),

Lyrics: Totò (Antonio De Curtis).

Year: 1956

Io campavo, ero felice
Senza ammore e senza 'e te.
Mo ce vò, comme se dice,
Me sentevo cchiù 'e 'nu rre.
Ma 'na sera te 'ncuntraje
Mentre ascevo 'a 'nu cafè
E, guardannote, penzaje:
" 'Sta bellezza è pe' 'nu rre!"

Che me diciste a ffà: "Te voglio bbene"?
Che me 'mparaste a ffà ched'è ll'ammore?
Pecché mittiste 'o ffuoco 'int'a 'sti vvene?
Pecché tu me 'mparaste a suspirà?
E mo ca 'e te me songo 'nnammurato,
Ammore mio, pecché me vuò lassà?
'O saccio, vaje dicenno: "Aggio pazziato:
È stato 'nu capriccio ca passarrà!"
Che me diciste a ffà: "Te voglio bbene"
Si chistu bbene è 'n'infelicità?!

I lived and I was happy
Without love and without you.
You know, as they say,
I felt myself like a king.
But one evening I had met you
When I went out of cafe
And, looking at you, I thought:
"This beauty is for a king!"

Why did you say to me: "I love you"?
Why did you make me feel what love is?
Why did you set my soul on fire?
Why did you make me sigh?
And now that I'm in love with you,
My love, why do you want to leave me?
I know you say to me: "I was crazy:
It was a caprice, it will pass!"
Why did you say to me: "I love you"
If your love is a misfortune?!

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega