Pulecenella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

Карло Джуффрэ

(03.12.1928 - 01.11.2018)

Итальянский актёр театра и кино, с братом Альдо создал на сцене творческий союз.

Тексты неаполитанских песен

Carmela 'e San Sivero


Museca: Eduardo Di Capua,

Vierze: Giovanni Capurro.

Anno: 1894

Кармела с улицы Сан-Северо


Музыка: Эдуардо Ди Капуа,

Слова: Джованни Капурро.

Написана в 1894 году

улица Сан-Северо – одна из улиц Неаполя в квартале Санитà.


T'aggio vista pe' 'mmiezo Tuleto
Cu 'a nutriccia e 'o piccerillo;
'O cchiù gruosso cujeto cujeto
Cammenava affianco a te.

Stive bona cu 'a giacca 'e velluto,
C' 'o cappiello 'e 'mmaretata;
Cchiù simpatica t'aggio truvata,
Ma t'avria ditto accussì:

"Carmè, suonno 'e 'stu core,
Suonno d' 'a Sanità,
Dimme, addò sta cchiù ammore
'E chilli tiempe llà?
Sì ancora bella, è overo,
Ma… che te voglio dì?
Carmela 'e San Sivero,
Carmela mia nun sì!"

T'arricuorde? Mò fanno cinc'anne,
Steva 'a festa e se cantava;
Io sunavo, e sunanno sunanno,
Ce capettemo, Carmè.

Chella sera tenive 'na rosa
E 'nu crespo pe' scialletto;
Cu che grazia, luvannela 'a pietto,
Chella rosa 'a diste a mme.

Carmè, suonno 'e 'stu core,
Suonno d' 'a Sanità,
Dimme, addò sta cchiù ammore
'E chilli tiempe llà?
Sì ancora bella, è overo,
Ma… che te voglio dì?
Carmela 'e San Sivero,
Carmela mia nun sì!

Mò sì ricca e mugliera 'e 'nu conte,
Ma 'stu core avria 'a sapè:
Quanta vvote, Carmè, sott' ô ponte,
Tu chiagniste 'mpietto a mme!

E dincello ca 'mponta a 'sta vocca
Trova ancora 'o sciato mio,
Trova 'e vase ca t'aggio dat'io
Ca vulessero parlà!

Carmè, suonno 'e 'stu core,
Suonno d' 'a Sanità,
Dimme, addò sta cchiù ammore
'E chilli tiempe llà?
Sì ancora bella, è overo,
Ma… che te voglio dì?
Carmela 'e San Sivero,
Carmela mia nun sì!

перевод Чернега Натальи


Я увидел тебя на улице Толедо
С кормилицей и малышом;
И важный господин, очень спокойный,
Шагал рядом с тобой.

Ты была прекрасна в бархатном жакете,
Со шляпкой замужней дамы;
Ещё милей ты показалась мне,
Но я должен был сказать тебе вот так:

"Кармела, мечта моего сердца,
Мечта из квартала Санитà,
Скажи мне, где та сильная любовь
Тех прошедших лет?
Ты всё так же прекрасна, это правда,
Но… что я хочу тебе сказать?
Кармела с улицы Сан-Северо,
Моя Кармела не ты!"

Ты помнишь? Прошло пять лет,
Был праздник, и все пели;
Я играл, и играя,
Мы встретились с тобой, Кармела.

В тот вечер на тебе была роза
И шёлковый платок;
С каким изяществом, снимая её с груди,
Ты отдала мне ту розу.

Кармела, мечта моего сердца,
Мечта из квартала Санитà,
Скажи мне, где та сильная любовь
Тех прошедших лет?
Ты всё так же прекрасна, это правда,
Но… что я хочу тебе сказать?
Кармела с улицы Сан-Северо,
Моя Кармела не ты!

Теперь ты богата и жена графа,
Но сердцу хотелось бы знать:
Сколько раз, Кармела, под мостом,
Ты плакала на моей груди!

Не обманывай сердце, ведь твои уста
Ещё хранят моё дыхание,
Хранят поцелуи, которые дарил тебе я,
Ведь они хотят сказать об этом!

Кармела, мечта моего сердца,
Мечта из квартала Санитà,
Скажи мне, где та сильная любовь
Тех прошедших лет?
Ты всё так же прекрасна, это правда,
Но… что я хочу тебе сказать?
Кармела с улицы Сан-Северо,
Моя Кармела не ты!

перевод Чернега Натальи