Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Canzona vesuviana


Museca: E.A. Mario,

Vierse: E.A. Mario.

Anno: 1910

Везувианская песня


Музыка: Э.А. Марио,

Слова: Э.А. Марио.

Написана в 1910 году

Se ne sagliesse â parte d'Uttajano
Chi vò campà cujeto, si vò bbene.
Saccio 'na casarella fore mano
Cu dduje balcune e, attuorno, 'e tterre chiene
'E resedà e garuofane schiavune.

Jenche 'e ciardine 'e rrose 'a primmavera,
Ll'autunno, 'mmiez'ê vvigne, mena ll'oro.
Ce canta 'o core mio, matina e sera,
E, tutto ll'anne, 'o core mio suspira.

E saglie 'o core mio 'ncopp'â muntagna,
Addò ll'ammore 'o vò fà fà 'a vennegna,
Vase ca sò cchiù meglio d' 'o sciampagne.
E, quann' 'a 'ncigne, è tennera e sanguegna
'Sta vocca rossa ch'è 'a cchiù bella vigna.

Acene d'uva songo 'e vase doce,
E cchiù arzulenta è ll'uva, e cchiù mme piace.
Chella è 'a passiona che mm'abbampa e coce,
Chella è 'a passiona ca mme fa felice.

Saglimmo a dduje. Cantammo. E canta ll'eco
Pe' 'mmiez'a 'e chiuppe d' 'a muntagna amica
E ce desiderammo... 'O ppenzo, 'o vveco.
Lapillo 'e fuoco è 'ammore, quanno trica
E trica, e ce fa ardente a poco a poco.

E nuje saglimmo. E stammo 'ncielo quase.
Luntane, veco casarelle e chiese.
Ah, che funiculare songo 'e vase!
Nuje ce vasammo e ghiammo 'mParaviso.

Поднялись в окрестности Оттавиано*
Те, кто любит и хочет жить в тишине.
Я знаю один домик на окраине
С двумя балконами, а вокруг земля покрыта
Резедой** и гвоздиками.

Весна наполняет сады розами,
Осень, среди винограда, бросает золото.
Здесь поёт моё сердце, утром и вечером,
А целый год моё сердце вздыхает.

И поднимается моё сердце на гору,
Где любовь хочет наградить его,
Где поцелуи лучше, чем шампанское.
А в первый раз, такие нежные и страстные
Алые губы, которые лучше винограда.

Виноградинки – это сладкие поцелуи,
И чем сочнее виноград, тем больше он нравится.
Это – страсть, которая сжигает меня,
Это – страсть, которая делает меня счастливым.

Поднимемся вдвоём. Споём. И ответит эхо
Среди тополей дружественной горы
И мы разгоримся… Я думаю, я вижу это.
Вулканическая лава – это любовь, что обжигает
И обжигает и постепенно воспламеняет нас.

И мы поднимаемся. Мы почти на небе.
Вдали я вижу домики и церкви.
Ах, какой подъёмник – эти поцелуи!
Мы целуем друг друга и попадаем в рай.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи


* Оттавиано – небольшой городок к юго-востоку от Неаполя, который находится на склоне вулкана Везувий,
** Резедà — садовое травянистое растение.