Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Canta pe' mme!


Museca: Ernesto De Curtis,

Vierse: Libero Bovio.

Anno: 1909

Спой мне!


Музыка: Эрнесто Де Куртис,

Слова: Либеро Бовио.

Написана в 1909 году

Canta pe' mme stanotte 'na canzona,
Tu ca sì bella e tiene 'a voce d'oro!
Cantammella stanotte e ca si moro,
Moro sentenno 'na bella canzona!

Canta 'na serenata 'e marenare
Ch' 'a tantu tiempo nun se canta cchiù!
Mare! Stanotte quanta varche a mare!
Ma tu nun cante. Ma a che pienze tu?

Canta, ca i' t'accumpagno cu 'a chitarra!
Chisà stanotte nun se sceta 'ammore,
Ll'ammore sfurtunato e cantatore
Ca niente vò: 'nu core e 'na chitarra.

Canta, ca è bella Napule addurmuta,
Connola d'oro pe' chi vò sunnà!
Ma tu che pienze sulitaria e muta?
Ma tu ch'aspiette ca nun vuò cantà?

E pecché chiagne si 'a nuttata è bella
E sì figliola e tiene 'a voce d'oro?
Canta pe' me, pe' me ca mme ne moro,
Moro sentenno 'na canzona bella!

Canta, luntana mia, ca sì turnata,
Ca sì turnata e nun te ne può ghì!
Canta, pecché te tengo 'ncatenata,
Pecché tu sola mm'hê 'a vedè murì!

Спой мне песню этой ночью,
Ты так прекрасна и голос твой чудесный!
Спой мне этой ночью, и если я умру,
То умру, слушая красивую песню!

Спой серенаду моряков,
Которую так давно никто больше не поёт!
Море! Этой ночью, сколько лодок в море!
А ты не поёшь. Но о чём же ты думаешь?

Спой, а я подыграю тебе на гитаре!
Может, этой ночью, не проснётся любовь,
Любовь неудачная и искренняя,
Которая ничего не требует: ни сердца, ни гитары.

Спой, как прекрасен ночной Неаполь,
Золотая колыбель для того, кто мечтает!
Но о чём ты думаешь, нелюдимая и молчаливая?
Чего же ты ждёшь и не хочешь петь?

Почему ты плачешь, ведь ночь прекрасна
И ты так молода и голос твой чудесный?
Спой мне, для меня, чтобы я умер,
Умер, слушая красивую песню!

Спой, далёкая моя, что ты вернулась,
Что ты вернулась и больше не уедешь!
Спой, потому что я привязан к тебе,
Потому что только ты увидишь мою смерть!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи