Pulecenella
Flag Counter

Другие песни
Армандо Джилла

Come pioveva!
'O zampugnaro 'nnammurato

Тексты неаполитанских песен

RussiaRUS
ItaliaITA
EnglandENG

Bella ca bella sì!


Museca: Armando Gill,

Vierse: Armando Gill.

Anno: 1919

Красавица, как ты прекрасна!


Музыка: Армандо Джилл,

Слова: Армандо Джилл.

Написана в 1919 году


Mme sò scetato a ll'alba stammatina
E aggiu menato 'a rezza 'mmiez' ô mare.
A 'na fenesta steva Carulina
E me guardava cu chill'uocchie chiare.
'Ncantato pe' guardà chella sirena
Aggiu perduto a mare 'a rezza chiena.

Bella ca bella sì!
Chi te pò maje scurdà?
Si 'st'uocchie doce me fanno murì,
Sò pure 'a luce ca me fa campà.

'A cchiù 'e 'nu mese tengo, 'int'a 'stu core,
'Nchiuvate ll'uocchie suoje turchine e doce.
E i' ca nun aggio maje saputo 'ammore
Mò stò perdenno 'a pace, 'o suonno e 'a voce
E me ne fa jettà llacreme amare,
Pe' quanta stelle 'ncielo e 'a rena a mare.

Bella ca bella sì!
Chi te pò maje scurdà?
Si 'st'uocchie doce me fanno murì,
Sò pure 'a luce ca me fa campà.

M'ha ditto mamma: "Abbada, statte attiento
E nun te ce 'ncanà, ch'è senza core!
Chell'è 'na vela, avota comm' ô viento.
Nce sta chiagnenno cchiù 'e 'nu piscatore!"
Ma senza ll'uocchie belle 'e Carulina
I' che nce campo a ffà pe' 'sta marina?

Bella ca bella sì!
Chi te pò maje scurdà?
Si 'st'uocchie doce me fanno murì,
Sò pure 'a luce ca me fa campà.



Я проснулся сегодня на рассвете
И забросил в море сеть.
У окна стояла Каролина
И смотрела на меня ясными глазами.
Очарованный взглядом этой русалки
Я упустил с море полную сеть.

Красавица, как ты прекрасна!
Кто сможет забыть тебя?
Если твои нежные глаза убивают меня,
Они же излучают свет, что даёт мне силы жить.

Больше месяца я храню в своём сердце
Её синие и нежные глаза.
И я, никогда не знавший любовь,
Теряю покой и сон
И роняю столько горьких слёз,
Сколько звёзд на небе и песчинок в море.

Красавица, как ты прекрасна!
Кто сможет забыть тебя?
Если твои нежные глаза убивают меня,
Они же излучают свет, что даёт мне силы жить.

Мама сказала мне: "Будь осторожен
И не сходи с ума, она бессердечна!
Она, как парус, кружится, словно ветер.
По ней страдают многие рыбаки!"
Но без прекрасных глаз Каролины
Что делать мне на этом берегу?

Красавица, как ты прекрасна!
Кто сможет забыть тебя?
Если твои нежные глаза убивают меня,
Они же излучают свет, что даёт мне силы жить.

перевод Чернега Натальи