Pulecenella
Flag Counter

Famous
Neapolitans

Massimo Troisi

(19 feb 1953 -
04 jun 1994)

An Italian actor,
film director
and screenwriter.

Texts of the Neapolitan songs

Ammore ca gira


Museca: Francesco Buongiovanni,

Vierze: Giovanni Capurro.

Anno: 1907

Love that whirls


Music: Francesco Buongiovanni,

Lyrics: Giovanni Capurro.

Year: 1907


Quanno ê vvote mm'appujavo
Penzaruso 'ncopp' â seggia,
Tu trasive leggia leggia,
Senza manco rifiatà.
Me mettive 'e mmane a ll'uocchie,
Po' dicive: "Core mio,
Si andevine chi songh'io,
'Sta vucchella 'a può vasà".

Mah!…
Passato è 'n'anno:
Gira, gì…
Ll'ammore gira
Comm' ô fummo e se ne va.

Me vaje scanzanno, Catarì,
Pecché nun tiene cchiù
'O curaggio 'e me guardà.

Cchiù te guardo e te rifletto,
Cchiù nun pozzo truvà pace.
Nun mm'arrivo a fà capace,
Diciarria ca nun sì tu.
E sarria pure cuntento
Si tu ancora me 'ngannasse,
Si 'stu suonno mio durasse
Senza maje scetarme cchiù.

Mah!…
Passato è 'n'anno:
Gira, gì…
Ll'ammore gira
Comm' ô fummo e se ne va.

Me vaje scanzanno, Catarì,
Pecché nun tiene cchiù
'O curaggio 'e me guardà.

Dint'a 'st'uocchie fosse almeno
Quacche lacrema spuntata,
Né 'sta faccia s'è cagnata
Manco p'ombra, Catarì.
E nce simmo viste appena
Accussì, senza penziere,
Comme fossemo straniere
Ca nun hanno che se dì.

Mah!…
Passato è 'n'anno:
Gira, gì…
Ll'ammore gira
Comm' ô fummo e se ne va.

Me vaje scanzanno, Catarì,
Pecché nun tiene cchiù
'O curaggio 'e me guardà.

translated by Natalia Chernega


Sometimes when I was thoughtful
And I was leaning against an armchair,
You were entering quietly
Even without breathing.
You were putting your hands on my eyes,
Then you told: "My sweetheart,
If you guess who am I,
You can kiss my lips".

Alack!…
One year has gone:
It whirls, it whirls…
Love whirls
Like a smoke and goes away.
Now
You're going, avoiding me, Catherine,
Because you haven't anymore
The courage to look at me!

The more I look at you and think of you,
The more I can't find peace.
I can't convince myself,
I would say you're not yourself.
And I would be also glad
If you deceived me again,
If my dream lasted
Without waking me up anymore.

Alack!…
One year has gone:
It whirls, it whirls…
Love whirls
Like a smoke and goes away.
Now
You're going, avoiding me, Catherine,
Because you haven't anymore
The courage to look at me!

In your eyes could be, at least,
A tear by stealth,
But your face hasn't changed
Even with a shadow, Catherine.
And we have just met now,
This way, without thinking about it,
As if we are strangers
Who have nothing to tell to one another.

Alack!…
One year has gone:
It whirls, it whirls…
Love whirls
Like a smoke and goes away.
Now
You're going, avoiding me, Catherine,
Because you haven't anymore
The courage to look at me!

translated by Natalia Chernega