Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Allegretto ma non troppo


Museca: Vincenzo D'Annibale jr.,

Vierse: Vincenzo De Crescenzo.

Anno: 1967

I'm cheerful but not very


Music: Vincenzo D'Annibale jr.,

Lyrics: Vincenzo De Crescenzo.

Year: 1967

Oje luna, luna, lù…
Io stò allegretto ma… non troppo!

Ma ched'è? Ma che vuò, che vuò dì?
Pecché me guarde?…
Me faje luce, cammine cu mme
E m'accumpagne.
Forse perché ho bevuto un po' di whisky
E mò nun saccio 'a strada, c'aggi' 'a fà!
Nun saccio 'a strada.

Ma nun ti scomodà, signora luna,
E po', giacché la mia ragazza è in festa,
Và te divierte, spassate pure tu!
Che io da stasera, in segno di protesta,
Me scordo 'o cielo!
Nun tengo cielo!
Io ll'uocchie 'ncielo nun ll'aizo cchiù!

Lassame sulo, spassate pure tu!
Che io pe' 'stu fatto, in segno di protesta,
Me scordo 'o cielo!
Nun tengo cielo!
Io ll'uocchie 'ncielo nun ll'aizo cchiù!

Oje luna, luna, lù…
Nun stò allegretto cchiù!
Io chiagno…

Oh moon, moon, moon…
I'm cheerful but… not very!

But what's happen? What do you want?
Why do you look at me?…
You light my way, you lead me
And you accompany me.
Maybe because I've drunk whisky a little
Now I don't know which way to go!
I don't know which way.

But don't worry, dear moon,
Since my girlfriend is at a party,
Have fun, rejoice!
From tonight, in protest,
I'll forget the sky!
There's no sky for me!
I don't lift up my eyes to the sky anymore!

Leave me alone, have fun!
Because of this fact, in protest,
I'll forget the sky!
There's no sky for me!
I don't lift up my eyes to the sky anymore!

Oh moon, moon, moon…
I'm not cheerful anymore!
I'm crying…

translated by Natalia Chernega