Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Ah, ll'ammore che ffa fà!


Museca: Ernesto De Curtis,

Vierse: Ernesto Murolo.

Anno: 1911

Ah, what things love makes us do!


Music: Ernesto De Curtis,

Lyrics: Ernesto Murolo.

Year: 1911

Mamma te chiamma serpe tentatore
E 'mpietto mm'ha cusuto 'na fiura.
Ll'avria sapè ca già mm'ha fatto 'ammore
Femmena 'e munno, e sò 'na criatura.

Ah, ll'ammore che ffa fà!
Ma ll'ammore è 'na bannera,
'Na bannera ch'è liggera.
Cagna 'o viento e 'a ffa vutà.

Tanto che ce abbracciajemo e comme fuje
C' 'a fiurella 'a pietto se stracciaje.
Cercammo scusa a mamma tutt'e dduje
Ca 'na jastemma 'e mamma coglie assaje.

Ah, ll'ammore che ffa fà!
Ma ll'ammore è 'na bannera,
'Na bannera ch'è liggera.
Cagna 'o viento e 'a ffa vutà.

Sò ghiuta ascianno 'n'erba avvelenata,
Mme voglio avvelenà si tu mme lasse.
Tu avisse 'sta nutizia pe' la strata,
Currisse â casa e morta mme truvasse.

Ah, ll'ammore che ffa fà!
Ma ll'ammore è 'na bannera,
'Na bannera ch'è liggera.
Cagna 'o viento e 'a ffa vutà.

My mom calls you a tempting snake
And she's sewn an image to my bosom.
She has to know that love has already made
A woman of me, but I'm still a girl.

Ah, what things love makes us do!
Love is a flag,
A light flag.
The wind blows and makes it flutter.

We have embraced so tightly
That the image on my bosom is torn.
We both have begged my mom's pardon
Because mother's damnation hurts very much.

Ah, what things love makes us do!
Love is a flag,
A light flag.
The wind blows and makes it flutter.

I've come to pick a poison grass,
I want to poison myself if you leave me.
You would hear this news in the street,
You would run to home and find me dead.

Ah, what things love makes us do!
Love is a flag,
A light flag.
The wind blows and makes it flutter.

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega