Pulecenella
Flag Counter

Texts of the Neapolitan songs

'A vucchella


Museca: Francesco Paolo Tosti,

Vierze: Gabriele D'Annunzio.

Anno: 1904

The small mouth


Music: Francesco Paolo Tosti,

Lyrics: Gabriele D'Annunzio.

Year: 1904

This neapolitan song was written following an argument between neapolitan poet Ferdinando Russo and Gabriele D'Annunzio, born in Abruzzo, another region of Italy.
In 1892 Gabriele D'Annunzio was in Naples and with Ferdinando Russo he sat in famous Cafè "Gambrinus". Russo started an argument: can D'Annunzio, not being a neapolitan, write poetry in neapolitan dialect? Gabriele D'Annunzio had written the text 'A vucchella in a few minutes.
12 years later, in 1904, Gabriele D'Annunzio was in need of money and sent his text 'A vucchella to his countryman, Francesco Paolo Tosti, with a request for set it to music.


Sì comm'a 'nu sciurillo,
Tu tiene 'na vucchella,
'Nu poco pucurillo,
Appassuliatella.

Meh, dammillo, dammillo,
È comm'a 'na rusella!
Dammillo, 'nu vasillo,
Dammillo, Cannetella!

Dammillo e pigliatillo,
'Nu vaso piccerillo,
'Nu vaso piccerillo
Comm'a chesta vucchella
Che pare 'na rusella
'Nu poco pucurillo
Appassuliatella.

translated by Natalia Chernega


You are like a small flower,
You have a small mouth
Just a little, a little
Faded.

Oh, give it, give it to me,
It's like a small rose!
Give me a kiss,
Give it to me Candida!

Give it to me and take it,
A small kiss,
A small kiss
Like your small mouth
That looks like a small rose
Just a little, a little
Faded.

translated by Natalia Chernega