Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The mandolin

Texts of the Neapolitan songs

RussiaRUS
ItalyITA
EnglandENG

'A serenata 'e Pulecenella


Museca: Enrico Cannio,

Vierze: Libero Bovio.

Anno: 1916

Punchinello's serenade


Music: Enrico Cannio,

Lyrics: Libero Bovio.

Year: 1916

Punchinello is a personage of Italian Comedy of art, a mask of Naples.


E stò aspettanno cu 'stu mandulino
Ll'ora che, 'a cielo, se ne trase 'a luna.
Mme sò nascosto dint'a 'nu ciardino,
Pe' nun 'o ffà assapè
Ca sò semp'io ca cerco scusa a te.

Te voglio tantu bbene.
Te voglio tantu bbene.
T' 'o ddico zittu, zittu,
Zittu, zitto,
Ca, si allucco, 'a ggente
Ca nun sape niente,
Pò sentì:
"Te voglio bbene".

Mme metto scuorno 'e fà sapè a ll'amice
Ca tinco tinco torno e faccio pace.
Si 'appura 'a ggente, Napule che dice?
Ca mm' 'e vvoglio fà ffà
Sott'a chist'uocchie cierti 'nfamità!?

Te voglio tantu bbene.
Te voglio tantu bbene.
T' 'o ddico zittu, zittu,
Zittu, zitto,
Ca, si allucco, 'a ggente
Ca nun sape niente,
Pò sentì:
"Te voglio bbene".

'Na vota ero 'o cchiù guappo 'e ll'Arenella,
Tenevo 'nnammurate a mille a mille,
E mò me faje chiammà Pulecenella.
Ma tu ce pienze o no,
Ch'ero 'nu guappo, guappo overo? E mò…

Te voglio tantu bbene.
Te voglio tantu bbene.
T' 'o ddico zittu, zittu,
Zittu, zitto,
Ca, si allucco, 'a ggente
Ca nun sape niente,
Pò sentì:
"Te voglio bbene".



I'm waiting with this mandolin
For appearance of the moon on the sky.
I've hidden in a garden
Not to make you know
That it's me who always begs your pardon.

I love you so much.
I love you so much.
I tell you it silently,
Silently,
Because if I shout, the people
Who knows nothing,
Can hear:
"I love you".

I'm ashamed to tell my friends
That I'm going away to have a peace.
If they know, what Naples will say?
What I'm going to make
To these guys of baseness?!

I love you so much.
I love you so much.
I tell you it silently,
Silently,
Because if I shout, the people
Who knows nothing,
Can hear:
"I love you".

One time I was the first gangster of Arenella*,
I had many women
And now you call me Punchinello.
But do you think of it or not
That I was a real gangster? And now…

I love you so much.
I love you so much.
I tell you it silently,
Silently,
Because if I shout, the people
Who knows nothing,
Can hear:
"I love you".

translated by Natalia Chernega

* Arenella is a district of Naples.