'A nuvena
Museca: Enrico De Leva,
Vierze: Salvatore Di Giacomo.
Anno: 1887
Новенна
Музыка: Энрико Де Лева,
Слова: Сальваторе Ди Джакомо.
Написана в 1887 году
Новенна – традиционное для католиков чтение молитв в течение 9 дней.
В данной песне новенна проводится перед католическим Рождеством и сопровождается пением рождественских песен под волынку, что заставляет волынщика уехать в Неаполь.
'Nu zampugnaro 'e 'nu paese 'e fora
Lassaje quase n'figlianza la mugliera.
Se partette pe' Napule 'e bon' ora,
Sunanno, allero allero: Ullero, ullero…
E ullero, ullero…
(Ma nun era overo;
'O zampugnaro
Penzava â mugliera
E suspirava,
E 'a zampogna 'e suspire s'abbuffava).
Cuccato 'ncopp' 'a paglia, 'o Bammeniello,
Senza manco 'a miseria 'e 'na cuperta,
Durmeva 'mmiez' â vacca e ô ciucciariello
Cu ll'uocchie 'nchiuse e c' 'a vucchella aperta.
E ullero, ullero…
Che bella faccella,
Che bella resella
Faceva Giesù
Quanno 'a Madonna
Cantava: "Core mio, fa' nonna nonna!"
'Mmiez' 'e vintuno o vintiduje d' 'o mese
'Na lettera lle dettero â lucanna.
'Sta lettera veneva d' 'o pagghiese
E sotto era firmata: Marianna.
E ullero, ullero…
"Sto bene in salute
E così spero
Sentire di te;
Sono sgravata
E dduje figlie aggio fatto, una figliata".
Tu scendi dalle stelle, o Re del cielo,
E nuje pigliammo 'e guaje cchiù alleramente.
Tasse, case cadute e friddo, gelo,
Figlie a zeffunno, e pure nun fa niente…
Ullero, ullero!
Sunate e cantate!
Sparate! Sparate!
Ch'è nato Giesù;
Giesù Bammino,
E 'a Vergine Maria s' 'o tene 'nzino!
Волынщик из посёлка
Оставил жену перед самыми родами.
Он уехал в Неаполь рано утром,
Весело играя: Ullero, ullero…*
Ullero, ullero…
(Но обманным было его веселье;
Волынщик
Думал о своей жене
И вздыхал,
И от вздохов раздувалась его волынка).
Уложенный на соломе Младенец Иисус,
Даже без нищенского одеяла,
Спал среди быков и ослов
С закрытыми глазами и открытым ртом.
Ullero, ullero…
Какое милое лицо,
Какая прекрасная улыбка
Была у Иисуса,
Когда Богородица
Пела: "Спи, моё сердце!"
Двадцать первого или двадцать второго числа
На постоялом дворе ему дали письмо.
Это письмо пришло из его посёлка,
И внизу была подпись: Марианна.
Ullero, ullero…
"Я в добром здравии
И, поэтому, надеюсь
Получить от тебя такие же известия;
Я родила
Двоих детей за один раз".
Ты спускаешься с небес, Царь Небесный,**
И мы с ободрением справляемся с бедами.
Налоги, обветшалые дома, холод и мороз,
Много детей, но, всё же, это не имеет значения…
Ullero, ullero!
Играйте и пойте!
Зажигайте фейерверки!
Потому что родился Иисус;
Младенец Иисус,
И Дева Мария держит его на руках!