Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

'A funtanella


Museca: Salvatore Gambardella,

Vierse: Aniello Califano.

Anno: 1901

Источник


Музыка: Сальваторе Гамбарделла,

Слова: Аньелло Калифано.

Написана в 1901 году

Carulì, m'hanno ditto ca tiene
Annascosta 'int' 'o core 'e 'nu bosco
'Na funtanella! 'Na funtanella!
Cu 'na veppeta 'e 'st'acqua affatata
M'hanno ditto c' 'a gente se sana
Tanto ch'è bella, tanto ch'è bella.

Carulì, Carulì,
Si è overo nun farme sperì!
'E chest'acqua ne voglio pur'i'
Tantillo accussì, tantillo accussì.

M'hanno ditto ca tene 'o segreto
E s'arape e se 'nzerra a piacere
'Sta funtanella, 'sta funtanella.
'O segreto è ca leva la seta
Sulamente a chi piace e va a genio
D' 'a padruncella, d' 'a padruncella.

Carulì, Carulì,
Si è overo nun farme sperì!
'E chest'acqua ne voglio pur'i'
Tantillo accussì, tantillo accussì.

Ccà se conta ca 'n'ommo 'e salute,
Pe' gghì troppo vicino 'a funtana
Perdette 'a pella, perdette 'a pella.
Nun me 'mporta! Si tu sì cuntenta
Pazzià vogl'i' pure 'nu poco
C' 'a funtanella, c' 'a funtanella.

Carulì, Carulì,
Si è overo nun farme sperì!
'E chest'acqua ne voglio pur'i'
Tantillo accussì, tantillo accussì.

Каролина, мне сказали,
Что спрятан в глубине твоего сердца
Источник! Источник!
Одним глотком этой волшебной воды,
Мне сказали, что люди исцеляются,
Что она так прекрасна, так прекрасна.

Каролина, Каролина,
Если это правда, не мучай меня!
Я тоже хочу этой воды,
Хотя бы, глоток, хотя бы, глоток.

Мне сказали, что таит секрет
И течёт и замолкает по желанию
Этот источник, этот источник.
А секрет в том, что утоляет жажду
Он только тем, кто мил и приятен
Его хозяйке, его хозяйке.

Каролина, Каролина,
Если это правда, не мучай меня!
Я тоже хочу этой воды,
Хотя бы, глоток, хотя бы, глоток.

Здесь сказано, что здоровый человек,
Приближаясь слишком близко к источнику,
Лишился жизни, лишился жизни.
Мне не важно! Если ты согласна,
Я тоже рискну подойти
К этому источнику, к этому источнику.

Каролина, Каролина,
Если это правда, не мучай меня!
Я тоже хочу этой воды,
Хотя бы, глоток, хотя бы, глоток.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи